Chaire Mahmoud Darwich http://mahmouddarwishchair.org/fr Mon, 25 Nov 2024 16:23:46 +0000 fr-FR hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.3.18 LA TERRE NOUS EST ÉTROITE #3 http://mahmouddarwishchair.org/fr/la-terre-nous-est-etroite-3/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/la-terre-nous-est-etroite-3/#respond Mon, 25 Nov 2024 15:30:11 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/en/?p=1917 En soutien au peuple palestinien, Mahmoud Darwich Legacy, le Théâtre de Namur et l’Intime Festival s’associent et vous invitent  à la soirée du samedi 27 avril 2024 pour un partage en musique et poésie pour continuer à témoigner de ce que les artistes et écrivains palestiniens apportent au monde. Les fonds récoltés pendant cette soirée seront versés au Croissant Rouge Palestinien.

La série intitulé « La terre nous est étroite » est une série de rencontres de poésie et de musique en soutien au peuple Palestinien, contre la guerre et la violence qui se perpétue jusqu’à aujourd’hui depuis 1948.

Plus que jamais, les mots de poètes et artistes palestiniens résonnent pour réparer les douleurs et rêver d’une vraie humanité.

La terre nous est étroite. Elle nous accule dans le dernier défilé et nous nous dévêtons de nos membres pour passer. Et la terre nous pressure. Que ne sommes-nous son blé, pour mourir et ressusciter. Où irons-nous, après l’ultime frontière ? où partent les oiseaux, après le dernier ciel ? où s’endorment les plantes, après le dernier vent ? Nous écrirons nos noms avec la vapeur carmine, nous trancherons la main au chant afin que notre chair le complète. Ici, nous mourrons. Ici, dans le dernier défilé. Ici ou ici, et un olivier montera de notre sang.

La terre nous est étroite et autres poèmes (1966-1999)

Trad. De l’arabe par Elias Sanbar.Ed.Galimard, 2000

 

Projection du film Vibrations de Gaza, de Rehab Nazzal.

Réalisé par Rehab Nazzal • Écrit par Rehab Nazzal
Palestine, Canada • 2023 • 16 minutes • Couleur

Vibrations de Gaza offre un aperçu des expériences des enfants sourd.e.s dans le territoire côtier colonisé et confiné de Gaza, en Palestine, en particulier les violences auxquelles ils sont exposés lors des opérations militaires israéliennes. Né.e.s et élevé.e.s sous les assauts fréquents des forces d’occupation, des enfants tels que Amani, Musa, Israa et d’autres, partagent leurs souvenirs vivants de leurs expériences de bombardements et de la présence constante de drones militaires dans leur ciel.

 

Textes et poésie de Mahmoud Darwich, Farah Barqawi, Mazen Maarouf & Musab  Abu Toha.   

Lectures par  Nisma Alaklouk ,  Jihan Imago, Malika Temoura  & Yasmine Yahiètene.    

Musique par Hussein Rassim (Luth)  et Joachim Ségalard (Piano).

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/la-terre-nous-est-etroite-3/feed/ 0
Drawing by Moving http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-drawing-by-moving/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-drawing-by-moving/#respond Mon, 25 Nov 2024 16:01:14 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/en/?p=1942 L’atelier réunit des étudiants en art de Palestine et de Belgique pour un projet de collaboration d’une durée de six jours. Sous la direction des artistes Rafat Asad et Emilio Lopez- Manchero, les participants créent des œuvres d’art visuel en utilisant différents supports. Le thème de l’atelier, choisi pour refléter la communauté et l’environnement local, oriente le processus créatif. À la fin de l’atelier, les œuvres d’art réalisées et le parcours créatif sont présentés dans une exposition ouverte au public de l’école et à tou.te.s.

L’atelier « Drawing by Moving» a mis l’accent sur l’acte continu de dessiner en mouvement, inspiré par une exploration active de la ville par les participants. Pendant six jours, l’atelier a facilité la création d’œuvres d’art visuel par le biais du mouvement actif et de l’observation, et a débouché sur une exposition ouverte à tous.

Partenaires :

Al-Studio TBC, Ramallah, Palestine ; École Nationale Supérieure des Arts Visuels de La Cambre, Bruxelles, Belgique ; Beaux-Arts de Liège, Liège, Belgique ; Mahmoud Darwish Legacy, Bruxelles.

2 éditions de cette collaboration ont eu lieu en mars 2023 et en mars 2024.

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-drawing-by-moving/feed/ 0
La terre nous est étroite #2 http://mahmouddarwishchair.org/fr/2-films-4-palestine/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/2-films-4-palestine/#respond Mon, 25 Nov 2024 14:30:19 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/en/?p=1884 ‘Home Movies Gaza’

Basma Alsharif, 2013, 24′, VO AR ST: EN

Dans une tentative de décrire le quotidien d’un lieu qui lutte pour les droits humains les plus fondamentaux, cette vidéo revendique une perspective à l’intérieur des espaces domestiques d’un territoire compliqué, abandonné et impossible à séparer de son identité politique.

‘Foragers’

Jumana Manna, 2022, 64′, VO AR,HE ST: FR/EN

Foragers oscille entre le documentaire et la fiction pour dépeindre les drames entre l’Autorité israélienne de protection de la nature et les ‘foragers’ palestiniens. Avec un sens de l’humour ironique, le film capture l’amour, la résilience et le savoir hérités de ces traditions, sur un fond éminemment politique.

 

Dans le cadre de  ‘United Screens for Palestine’, le Cinéma Galeries et Mahmoud Darwish Legacy vous propose un programme de 2 Films 4 Palestine.

Les recettes de la séances seront reversées à MECA.

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/2-films-4-palestine/feed/ 0
La terre nous est étroite #1 http://mahmouddarwishchair.org/fr/la-terre-nous-est-etroite-1/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/la-terre-nous-est-etroite-1/#respond Mon, 25 Nov 2024 14:06:43 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/fr/?p=1857 Mercredi 29 novembre, c’est la journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

À cette occasion, la Maison poème s’associe avec Mahmoud Darwish Legacy (Chaire Darwish) pour organiser une soirée de soutien autour de la poésie et de la musique.

Musique et poésie tisseront notre solidarité avec et pour la Palestine. Lectures et témoignages de et avec: Farah Barqawi, Nisma Alaklouk, Taha Adnan, Yasmine Yahiatene, Atta Nasser…

Lectures des Monologues de Gaza de la Cie Ashtar par Siham Aaddi, Adam Lamarti-Boukhaouch, Imane Oudghiri et Sabir Serroukh.

Musique par Juliette Lacroix et Hussein Rassim.

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/la-terre-nous-est-etroite-1/feed/ 0
‘Literature Talk: Writers from Black Arabia’ http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-literature-talk-writers-from-black-arabia/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-literature-talk-writers-from-black-arabia/#respond Thu, 11 Aug 2022 11:31:18 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/fr/?p=1795 Écrivains d’une région à la frontière de deux cultures. Un certain nombre d’écrivains de haut niveau que l’on entend rarement ici sont originaires du Soudan et du Soudan du Sud. Bozar les réunit pour une soirée spéciale. Les auteurs liront des extraits de leur travail et s’entretiendront avec Xavier Luffin, traducteur et professeur de littérature arabe à l’ULB. Ils aborderont notamment des thèmes tels que le pays d’origine, l’exil, l’arabe, mais surtout la langue universelle de la littérature.

Selon The GuardianAbdelaziz Baraka Sakin (Soudan, 1963) est l’un des écrivains les plus importants du Soudan. L’auteur a dû s’exiler pour sauver sa vie et vit aujourd’hui en France. Bien que son travail soit interdit dans son pays natal, il est extrêmement populaire et massivement lu.

Stella Gaitano (Khartoum, 1979) est une écrivaine du Soudan du Sud. Elle est connue pour ses nouvelles, qui traitent souvent des conditions de vie difficiles des habitants du Soudan du Sud. Depuis l’indépendance du pays en 2011, elle a également écrit sur la vie dans sa nouvelle patrie.

Hammour Ziada, écrivain soudanais qui vivait en exil avant la chute du régime d’Omar al-Bashir, a obtenu en 2014 le prix Naguib Mahfouz pour son roman Le Désir du derviche, retenu aussi dans la shortlist du Grand Prix du roman arabe. Il est l’auteur de quatre romans et d’un recueil de nouvelles, dont une, Tu mourras à vingt ans, a été adaptée à l’écran.

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-literature-talk-writers-from-black-arabia/feed/ 0
http://mahmouddarwishchair.org/fr/1821-2/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/1821-2/#respond Thu, 02 Feb 2023 16:30:47 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/fr/?p=1821

La Fondation Qattan a organisé un colloque de trois jours en hommage au grand poète Mahmoud Darwich pour célébrer les 15 ans de son anniversaire de décès. Le programme a pu se dérouler en trois jours avec des interventions de chercheurs et écrivains, basés en Europe et dans le monde arabe, et de Palestine. Le format hybride de la conférence (en ligne et en présentiel) a offert la possibilité de suivre toute la programmation à des milliers d’internautes chercheurs et amateurs de poésie et d’analyse contemporaines sur l’œuvre de Darwich.

La chaire Mahmoud Darwich a participé avec plusieurs interventions dont celles de Leila Shahid, présidente de la chaire, en ouverture du congrès, Farouk Mardam Bey (Directeur de Actes Sud), Elias Sanbar, Kadhim J.Hassan (Professeur à L’Inalco) et Nedjma Hadj Benchelabi (coordinatrice de la chaire Darwich).

Organisé par la Fondation Qattan en collaboration avec la chaire M.Darwich et de nombreux partenaires.

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/1821-2/feed/ 0
Dalida as a Cinema Icon and the Face of Egyptian Nostalgia http://mahmouddarwishchair.org/fr/dalida-as-a-cinema-icon-and-the-face-of-egyptian-nostalgia/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/dalida-as-a-cinema-icon-and-the-face-of-egyptian-nostalgia/#respond Thu, 02 Feb 2023 16:08:44 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/fr/?p=1808 La chanteuse franco-italienne d’origine égyptienne Dalida est connue dans le monde entier pour ses disques à succès. Mais en Égypte, elle était un symbole national.  Avant d’émerger sur la scène française, Dalida a fait ses débuts dans le cinéma égyptien. En 1986, Dalida retourne dans sa ville natale pour se pencher sur son passé et prendre part au film Le Sixième Jour de Youssef Chahine.  Au cours de cette conférence, nous suivrons le parcours de Dalida, de l’Égypte à la France, et inversement, à l’occasion de son dernier film. Dalida est une figure de la nation égyptienne et de la diaspora. Son image reflète le passé cosmopolite et colonial de l’Égypte.

La présentation de cette soirée a été conçue par Amr Kamal. Il est professeur associé de français et d’arabe au City College de New York et au Graduate Center. Les recherches de Kamal portent sur la littérature et la culture du monde arabe et de la Méditerranée, du XIXe siècle à nos jours. Sa recherche récente s’intitule Iconographie du déplacement : Déconstruire l’imagerie coloniale dans le cinéma méditerranéen contemporain.

Amr Kamal est l’un des quatre bénéficiaires de l’appel à projets pour les arts organisé par la Chaire Mahmoud Darwish, Bozar, la Fondation A. M. Qattan, la Fondation Camargo et le Mucem, avec le soutien de la Fondation Boghossian pour la résidence à Bruxelles.

La soirée se poursuivra par une séance de questions-réponses animée par Nedjma Hadj Benchelabi. 

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/dalida-as-a-cinema-icon-and-the-face-of-egyptian-nostalgia/feed/ 0
‘Literature Talk: ”You Have Not Yet Been Defeated“: Writers from Egypt’ http://mahmouddarwishchair.org/fr/literature-talk-you-have-not-yet-been-defeated-writers-from-egypt/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/literature-talk-you-have-not-yet-been-defeated-writers-from-egypt/#respond Thu, 11 Aug 2022 11:23:28 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/fr/?p=1788 La chaire Darwich et Bozar organisent une soirée politique et poétique consacrée au rôle des auteurs dans les régimes répressifs. Des poètes et philosophes égyptiens se penchent sur l’histoire vivante de l’ancienne Égypte. L’écriture est un acte de résistance et un moyen de se souvenir de l’oppression, mais aussi un acte fondateur favorisant l’émergence de nouvelles idées pour un avenir différent. Le titre de la soirée est inspiré du livre éponyme du libre-penseur et prisonnier politique Alaa Abd el-Fattah, qui a été publié en anglais l’année dernière. Ce titre est une belle métaphore de la lutte pour la justice, porteuse d’un message d’espoir.

Avec Lina Attalah, Ahdaf Soueif & Iman Mersal​​​​​​​

Lina Attalah est cofondatrice et rédactrice en chef de Mada Masr, journal égyptien en ligne indépendant. Récompensée en 2020 par le Times et par la Knight Foundation, elle est particulièrement active dans la lutte pour la liberté de la presse.

Née en Egypte, Ahdaf Soueif est l’auteure de  plusieurs romans salués par la critique, dont The Map of Love, finaliste du Booker Prize, intitulé en français Lady Pacha (J.-C. Lattès). Éditorialiste politique au Guardian, elle commente régulièrement l’actualité égyptienne et palestinienne et est cofondatrice du Festival palestinien de littérature. ​​​​​​​

Iman Mersal est considérée comme l’une des poétesses les plus importantes d’Égypte. Enseignant la littérature arabe à l’université d’Alberta au Canada, elle est l’auteure de plusieurs recueils de poésie et d’essais. Ses ouvrages Deux choses m’ont échappé et Sur les traces d’Enayat Zayyat sont disponibles en langue française (Sindbad/Actes Sud).

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/literature-talk-you-have-not-yet-been-defeated-writers-from-egypt/feed/ 0
Raeda Saadeh en résidence à la Fondation Camargo et au Mucem http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-raeda-saadeh-in-residency-at-camargo-foundation-mucem/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-raeda-saadeh-in-residency-at-camargo-foundation-mucem/#respond Thu, 11 Aug 2022 11:08:32 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/fr/?p=1785 Le projet consistera en une série de performances centrées sur les figures historico-mythologiques féministes formatrices et sur la manière dont les récits qu’elles ont mis en mouvement sont pertinents pour l’identité culturelle féministe palestinienne et mondiale d’aujourd’hui. Les performances auront lieu dans des lieux historiques importants pour la narration des cultures européennes, tout en soulignant la façon dont l’orientalisme culturel colonisateur a façonné notre propre perception de nous-mêmes. Les performances seront mises en scène, puis documentées et présentées sous forme de photographies grand format, de vidéos et de supports holographiques pour des espaces d’exposition spécifiques.

La raison d’être du projet est de montrer les possibilités d’une base mythologique étendue pour le récit historique des femmes palestiniennes et régionales, au-delà des contraintes des conflits actuels, du patriarcat, des visions orientalistes et folkloriques, des luttes de classe et domestiques. Le potentiel émancipateur des héroïnes choisies sera large et universel, montrant la voie d’un récit féminin/féministe palestinien potentiellement indépendant, mais pertinent et authentique sur le plan mondial et culturel. Ces « héroïnes performées » partageront toujours certains traits communs, s’opposant aux contraintes que nous avons volontairement acceptées en tant que femmes dans la société palestinienne, avec le poids des attentes qui pèsent sur nous quotidiennement – les porteuses, les nourricières et les pleureuses des hommes. Nous partageons leurs économies, leurs croyances, leurs mythologies, leurs histoires et leurs luttes. Mais c’est la contribution à l’histoire et à la culture pour laquelle nous sommes également prêts à nous battre, car elle fait partie de notre « muqāwamah » – notre devoir dans la lutte quotidienne pour la liberté, ainsi que pour notre indépendance et notre émancipation. Le récit des mythologies et de l’héroïsme nous est imposé, aussi ma position est qu’en tant qu’artiste, j’ai le droit, la volonté et les moyens de le changer, de le façonner et, à travers une œuvre de fantaisie mythologique, de créer une histoire plus juste, plus réaliste et plus inclusive des femmes en lutte.

La question sous-jacente commune à tout art néo-historique n’est pas les lignes alternatives, le révisionnisme ou le contrôle narratif, mais l’induction de l’empathie à travers le lien commun entre l’artiste et la société participative. L’obligation d’émancipation et de liberté ne fait pas partie des limites oppressives, si elle est volontairement acceptée et je suis heureuse de prendre cette position. Cela ouvre tellement de possibilités, car les choix faits par les artistes aujourd’hui deviennent la politique et l’éducation de demain.


Raeda Sa’adeh

Sa’adeh est née à Umm al-Fahm en 1977. Elle a obtenu son BFA et son MFA à l’Académie Bezalel des Arts et du Design à Jérusalem. Elle a été lauréate du premier prix du jeune artiste de l’année organisé par la Fondation A M Qattan en 2000. Son travail porte principalement sur la photographie, la performance et la vidéo, où Sa’adeh utilise son corps comme sujet central de la plupart de ses œuvres. Elle décrit ses thèmes comme suit : « Dans mon œuvre, la femme que je représente vit dans un monde qui s’attaque quotidiennement à ses valeurs, à son amour, à son esprit, et pour cette raison, elle est en état d’occupation – et son monde pourrait être ici en Palestine ou ailleurs ; et malgré tout, elle regarde vers son avenir avec le sourire. » Vivant à Jérusalem, Sa’adeh a largement exposé son travail à l’international, notamment au Parlement européen, au musée GEMAK, à La Haye, à la Maison des Cultures du Monde, à la Biennale de Sydney, à la Biennale de Sharjah, ainsi qu’à des expositions en Autriche, en France, au Danemark, etc.

En 2015, Al-Monitor l’a considérée comme l’une des 50 personnes qui façonnent la culture du Moyen-Orient.


Camargo Foundation

Mucem

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-raeda-saadeh-in-residency-at-camargo-foundation-mucem/feed/ 0
Beirut Diaries – Mai Masri http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-beirut-diaries-mai-masri/ http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-beirut-diaries-mai-masri/#respond Wed, 06 Apr 2022 20:55:31 +0000 http://mahmouddarwishchair.org/en/?p=1764 À travers les expériences de Nadine Zaidan, 25 ans, qui faisait partie des milliers de militants qui se sont rassemblés sur la place des Martyrs de Beyrouth dans les jours chaotiques qui ont immédiatement suivi l’assassinat du Premier ministre Rafic Hariri en février 2005, Beirut Diaries explore les transformations critiques et les questions cruciales auxquelles le Liban a été confronté à ce moment de l’histoire.

Mai Masri est une cinéaste palestinienne basée à Beyrouth qui a étudié le cinéma à l’université d’État de San Francisco, aux États-Unis. Son premier long métrage, 3000 Nights (2015), lui a permis d’acquérir une renommée internationale. Elle est également connue pour ses documentaires humanistes et poétiques tels que Children of Fire (1990) et Frontiers of Dreams and Fears (2001). Ses films ont été projetés dans le monde entier et ont remporté plus de 90 prix internationaux.


Dans le cadre de L’heure d’hiver Beirut

]]>
http://mahmouddarwishchair.org/fr/english-beirut-diaries-mai-masri/feed/ 0